lyrics
Untergeht die Sonn’ am Abend,
Und der Mond um Mitternacht,
Doch am Morgen kommt die Sonne,
Und zu Nacht der Mond zurück,
Aber ihr, o meiner Tage
Sonne, meiner Nächte Mond,
Kehret mir an keinem Morgen,
Keinem Abend mir zurück.
Schwalbe wandert im September,
Im Oktober Nachtigall,
Doch die Schwalbe kehrt im Merze,
Nachtigall im Mai zurück.
Euch, die Nachtigall und Schwalbe
Dieses Hauses, dieser Flur,
Bringt zum Haus der Merz nicht wieder,
Noch der Mai zur Flur zurück.
Mit dem Frühling starb das Veilchen,
Und die Rose vor dem Herbst;
Ros’ und Veilchen in dem Garten
Bringt des Sommers Hauch zurück.
Sommerhauch, im Frost des Winters
In des Herzens Gartenbeet
Starb mein Veilchen, meine Rose,
Und du bringst sie nie zurück!
...
The sun sets in the evening,
And the moon at midnight,
But in the morning comes the sun,
And the moon comes back at night,
But you, oh my day's sun
My night's moon,
You don't return in the morning
Nor back to me in the evening.
The swallow migrates in September,
In October the nightingale,
But the swallow returns in March,
Nightingale back in May.
You, the nightingale and swallow
This house, this hallway,
Will not come back to this house in March,
Not to this hallway in May.
With the spring the violet died,
And the rose before autumn;
Rose and violet in the garden
Will bring back in the summer breeze.
Summer breeze, in the frost of winter
In the heart of the garden bed
My violet and my rose died,
And you won't bring them back!
credits
license
all rights reserved